Учим и сравниваем
Nov. 6th, 2004 12:25 amКурсы немецкого оказались на поверку гораздо лучше, чем показалось на первом занятии. Все стараются, никто не отсиживается и вообще атмосфера хорошая сложилась... Перед началом я задумалась, ну кто может ходить на немецкий по вторникам и четвергам в 10 утра? Школьники - не могут, работающие люди - работают, студенты делают вид, что сидят на лекциях. И действительно состав у группы для меня непривычный. Из шести человек трое - дамы за сорок, а может, и поболе... В этом возрасте легко обмануться - только семнадцатилетние всегда выгядят на семнадцать... Тетки все умные, хорошо выглядящие но у каждой свои особенности. Одна из них никак не может оторваться от сравнений с русским. Если подстрочный перевод звучит странно - она в панике. Её раздражает отсутствие точных соответствий. Ей оказывается вдвойне трудно, так как у нее единственной с нашей преподавательницей разрыв в возрасте и мировозрении таков, что им очень трудно быть понятными друг другу. Слишком разные способы объяснять и объясняться.
У второй - четкая система понятий о том, что "прилично", а что нет. Упоминание в идиоме "почек и сердца" кажется её неприличным. Слово фюрер ей тоже встает поперек горла... А все почему - от советских времен. Не было не только ведь секса, но и тела, в общем, не было. Был только оптимизм и радость от пятилеток за четыре года. А слово "фюрер" во времена войны перевести как "вождь" на русский язык было невозможно, ибо как это и у них вождь и у нас вождь? Так и пошло, что если фюрер - то Гитлер, если немец - то фашист....
Третья дама особенностей не имеет и занимается просто здорово.
Еще есть безработная девица, самая слабенькая, любой язык, в том числе и русский, для нее - это хаос.
И девушка - крупье. Работает по ночам, а днем ходит на немецкий и спит.
Так и скрипим...
У второй - четкая система понятий о том, что "прилично", а что нет. Упоминание в идиоме "почек и сердца" кажется её неприличным. Слово фюрер ей тоже встает поперек горла... А все почему - от советских времен. Не было не только ведь секса, но и тела, в общем, не было. Был только оптимизм и радость от пятилеток за четыре года. А слово "фюрер" во времена войны перевести как "вождь" на русский язык было невозможно, ибо как это и у них вождь и у нас вождь? Так и пошло, что если фюрер - то Гитлер, если немец - то фашист....
Третья дама особенностей не имеет и занимается просто здорово.
Еще есть безработная девица, самая слабенькая, любой язык, в том числе и русский, для нее - это хаос.
И девушка - крупье. Работает по ночам, а днем ходит на немецкий и спит.
Так и скрипим...