Patrick Modiano
Jan. 18th, 2003 01:21 pmOzon.ru: «Патрик Модиано (1947 г.) - один из самых молодых ныне живущих классиков французской литературы. Критики сравнивают его изящную прозу с `песнью флейты в ностальгическом ключе`.»
Мною прочитана книжка «Rue de boutiques obscures», изданная также и в России, в сборнике «Утраченный мир», за которую автор получил в 1978 году Гонкуровскую премию.
Это детектив. Не уверена насчет песни флейты, но читается очень легко и завхватывающе – все время хотелось узнать, что же будет дальше. Главный герой, забывший все свое прошлое в результате какого-то происшествия, которое он тоже не помнит, пытается узнать кто он и что случилось. Сюжет не нов, но описан и развернут красиво. С каждым новым найденным человеком всплывает какая-то деталь, которая позволяет продвинуться дальше…
«Ностальгический ключ» присутсвует. В книге подспудно описывается положение иностранцев во Франции во время второй мировой войны. Не то, чтобы их ловят и расстреливают – но им жутковато и неуютно.
Но я так и не поняла, что автор хотел передать читателю. И хотел ли вообще. Книжка прошла через меня как приятное времяпровождение, что, в принципе, тоже хорошо.
P.S. На русский язык заголовок переведен как «Улица темных лавок» - приятно после этого представить лавку Живанши, лавку Ролекс и т.д… Хотя по книге «лавка» - это логичный перевод… Это я так, придираюсь…
Мною прочитана книжка «Rue de boutiques obscures», изданная также и в России, в сборнике «Утраченный мир», за которую автор получил в 1978 году Гонкуровскую премию.
Это детектив. Не уверена насчет песни флейты, но читается очень легко и завхватывающе – все время хотелось узнать, что же будет дальше. Главный герой, забывший все свое прошлое в результате какого-то происшествия, которое он тоже не помнит, пытается узнать кто он и что случилось. Сюжет не нов, но описан и развернут красиво. С каждым новым найденным человеком всплывает какая-то деталь, которая позволяет продвинуться дальше…
«Ностальгический ключ» присутсвует. В книге подспудно описывается положение иностранцев во Франции во время второй мировой войны. Не то, чтобы их ловят и расстреливают – но им жутковато и неуютно.
Но я так и не поняла, что автор хотел передать читателю. И хотел ли вообще. Книжка прошла через меня как приятное времяпровождение, что, в принципе, тоже хорошо.
P.S. На русский язык заголовок переведен как «Улица темных лавок» - приятно после этого представить лавку Живанши, лавку Ролекс и т.д… Хотя по книге «лавка» - это логичный перевод… Это я так, придираюсь…