Бутерброд без масла
Jun. 11th, 2003 10:33 amНеисчерпаемый источник шуток и недоразумений - немецкие слова съеденные и переваренные русским языком.
"Бутерброд" - пример самый безобидный...
От русского произношения слова "мебель" (вместо мёбель) отдельные граждане начинают хихикать.
"Плацкартный вагон" не существует как понятие, хотя все составляющие так или иначе связаны с перевозками.
Новое рекордное слово я нашла вчера - это "штангенциркуль". Эта комбинация не несет для немца вообще никакого смысла, оставляя его в недоумении. Что? Что это? Эдакие "Лошади-чемоданы"...
Мой путь от штангенциркуля к Schieblehre был долгим... Пришлось показывать на пальцах, что это такое.
"Бутерброд" - пример самый безобидный...
От русского произношения слова "мебель" (вместо мёбель) отдельные граждане начинают хихикать.
"Плацкартный вагон" не существует как понятие, хотя все составляющие так или иначе связаны с перевозками.
Новое рекордное слово я нашла вчера - это "штангенциркуль". Эта комбинация не несет для немца вообще никакого смысла, оставляя его в недоумении. Что? Что это? Эдакие "Лошади-чемоданы"...
Мой путь от штангенциркуля к Schieblehre был долгим... Пришлось показывать на пальцах, что это такое.