Wine and Jam
Jul. 6th, 2004 12:06 pmВчера все-таки удалось под вечер развеселиться... Уже в 8 вечера, после прогулки по городу, дико голодная, я рвалась к себе в номер, а тут, ка на грех в фойе повстречались мне два профессора, один канарейский Justo Perez, а другой - испанский - Antonio Calve Fernadez. Антонио только что прилетел "по науке". И они сказали "Саша, ты действительно хочешь сейчас есть в номере? Пойдем поедим в ресторане!". Why, собственно, not...
Встали на перекрестке. Хусто предлагает: "Есть 2 места на выбор - в одном много соков и tapas, а в другом - вино и тоже tapas, например, хлеб с вареньем... Что тебе больше нравится сегодя, соки или вино?". Я решила выпить вина, хотя с ужасом думала, как это мы его заедать будем вареньем. И наемся ли я хоть чуть-чуть.. Оба профессора почти вприпрыжку влетели в ресторан и стали с нетерпением ждать bread and jam. Принесли оливки и местное вино. Появилась долгожданная еда - это были бутерброды с ВЕТЧИНОЙ. Вкусный хлеб пропитанный томатно-перечной какой-то жидкостью и копченая ветчина сверху. Попозже, я сообразила, что слово jambon - ветчина сделанная из свиной лапы (jambe) при попытке сократить его, но прочитать на испанский манер как раз и дает jam, варенье.
Потом мы съели тортийю (эдакий омлет с мелко порезанной картошкой) и потом обжаренных во фритюре каракатиц. Две бутылки вина... Короче, вечер удался.
Только вот английский язык все это время корчился в муках. В адских.
Встали на перекрестке. Хусто предлагает: "Есть 2 места на выбор - в одном много соков и tapas, а в другом - вино и тоже tapas, например, хлеб с вареньем... Что тебе больше нравится сегодя, соки или вино?". Я решила выпить вина, хотя с ужасом думала, как это мы его заедать будем вареньем. И наемся ли я хоть чуть-чуть.. Оба профессора почти вприпрыжку влетели в ресторан и стали с нетерпением ждать bread and jam. Принесли оливки и местное вино. Появилась долгожданная еда - это были бутерброды с ВЕТЧИНОЙ. Вкусный хлеб пропитанный томатно-перечной какой-то жидкостью и копченая ветчина сверху. Попозже, я сообразила, что слово jambon - ветчина сделанная из свиной лапы (jambe) при попытке сократить его, но прочитать на испанский манер как раз и дает jam, варенье.
Потом мы съели тортийю (эдакий омлет с мелко порезанной картошкой) и потом обжаренных во фритюре каракатиц. Две бутылки вина... Короче, вечер удался.
Только вот английский язык все это время корчился в муках. В адских.