Встретились как-то русский и француз... Француз сидел в авиакассе, а россиянин хотел билет обменять. Француз предлагал настойчиво билет à panne (panne - неисправность, повреждение, порча, авария). Так казалось на слух бедному путешественнику с начальными знаниями французского). Француз недоумевал, почему клиент пугается à panne, и просит просто билет из Марселя в Лион. Через 2-3 попытки россиянин догадался - à panne = open во французской транскрипции.
И на днях улышала историю про то как встретились русский и немец... Задачей туриста было говорить подходящим аборигенам словечко besetz ("занято"), так как дело происходило у каких-то мест общего пользования. Абориген действительно появился. Но услышал предостережение "Absatz!", удивился и быстро ушел.
И на днях улышала историю про то как встретились русский и немец... Задачей туриста было говорить подходящим аборигенам словечко besetz ("занято"), так как дело происходило у каких-то мест общего пользования. Абориген действительно появился. Но услышал предостережение "Absatz!", удивился и быстро ушел.