Тpолли в реале
Feb. 8th, 2012 05:36 pmВчера на курсах преподавательница имела вид встрепанный и растерянный. Рассказала потом в чем дело. У нее в утренней группе есть дама 28 лет, россиянка, в прошлом преподаватель немецкого языка в каком-то вузе. И вот эта дама умудрилась преподавателя совершенно затроллить.
Началось с того, что она стала требовать точных значений предлогов. Типа "вот что значит предлог "an"? Перевод зависит от глагола? - фигня, хороший преподаватель должен уметь такие вещи объяснять". Также она сообщила что всегда в русском языке можно обойтись без предлога (предложный падеж в этот момент умер, скорчившись, хотя можно вместо "рассказываю о тебе" говорить "рассказываю твою историю"), и так же должно быть и в немецком языке. Потом настало время прошедшего времени, которое образуется из вспомогательного глагола + причастие. ДАма стала наскакивать на преподавательницу с утвержденями, что для глаголов, которым требуется вспомогательный глагол "быть" можно сам глагол опускать, и просто оставлять причастие. А также она была несогласна с тем списком глаголов, которые требуют этого самого "быть" и не "иметь". И под конец вышла, хлопнув дверью, предварительно сообщив что с таким преподавателем, который вообще ничего в немецком языке не понимает, она оставаться не намерена. ОТправилась в администрацию курсов, писать жалобу.
Все в растерянности. Мне же интересно знать, в каком вузе эта дама вела занятия. Но крайне боязно с ней пересекаться. Я с такими убежденными в своей правоте общаться не умею.
Началось с того, что она стала требовать точных значений предлогов. Типа "вот что значит предлог "an"? Перевод зависит от глагола? - фигня, хороший преподаватель должен уметь такие вещи объяснять". Также она сообщила что всегда в русском языке можно обойтись без предлога (предложный падеж в этот момент умер, скорчившись, хотя можно вместо "рассказываю о тебе" говорить "рассказываю твою историю"), и так же должно быть и в немецком языке. Потом настало время прошедшего времени, которое образуется из вспомогательного глагола + причастие. ДАма стала наскакивать на преподавательницу с утвержденями, что для глаголов, которым требуется вспомогательный глагол "быть" можно сам глагол опускать, и просто оставлять причастие. А также она была несогласна с тем списком глаголов, которые требуют этого самого "быть" и не "иметь". И под конец вышла, хлопнув дверью, предварительно сообщив что с таким преподавателем, который вообще ничего в немецком языке не понимает, она оставаться не намерена. ОТправилась в администрацию курсов, писать жалобу.
Все в растерянности. Мне же интересно знать, в каком вузе эта дама вела занятия. Но крайне боязно с ней пересекаться. Я с такими убежденными в своей правоте общаться не умею.