Два отражения: die sieben Schwaben
Jun. 9th, 2005 12:35 amЕсть у братьев Гримм сказка, которая в русском переводе называется "Семеро храбрецов":
"Однажды встретились семеро храбрецов. Первого звали Шульц, второго Якли, третьего Марли, четвертого Ергли, пятого Михель, шестого Ганс, а седьмого Вейтли.
Задумали они вместе весь свет обойти, приключений поискать и свою храбрость показать.
А чтобы странствовать им было безопасней, заказали они себе у кузнеца копье. Одно копье на всех, но зато длинное и крепкое. (полный текст)"
Далее они пугались шмеля:
"Тогда Шульц совсем испугался, бросил копье и побежал. Побежал и нечаянно наступил на зубья граблей, которые лежали на траве. Грабли подскочили и стукнули его по лбу.
- Ай, ай! - закричал храбрый Шульц. - Сдаюсь, берите меня в плен!
А Якли, Марли, Ергли, Михель, Ганс и Вейтли бросили копье и закричали:
- Если ты сдаешься, так и мы сдаемся! Берите всех в плен!
Кричали, кричали, а потом видят - некому их в плен брать: одни они на лугу.
- Вот что, - говорит Шульц. - Не надо об этом случае рассказывать. А то над нами смеяться будут.
Так они и порешили молчать до тех пор, пока кто-нибудь из них случайно не проболтается."
Потом боялись ужасного зайца, а потом вообще прелестный кусок:
"Пришли к большой реке, - лодки не видно, моста нет. Как же на тот берег перебраться? А на том берегу сидел рыбак с удочкой. Вот Шульц и кричит ему:
- Как бы нам на тот берег перебраться?
- Поищи броду!- отвечает рыбак.
А Шульцу показалось, что рыбак сказал: "Полезай в воду". Он и полез в воду. Прошел несколько шагов, а дальше идти не может. Река глубокая, и ноги в тине завязли. Шапка у него с головы слетела и по воде плывет, а на шапку лягушка села. Села и заквакала:
- Ква-ква! Якли говорит:
- Это Шульц нас зовет. Пойдем за ним. Вошли они все в воду и тоже в тине завязли. Стоят и кричат:
- Помогите - тонем! Помогите - тонем! Кричали до тех пор, пока рыбак за ними с того берега на лодке не приехал и их из реки не вытащил. Обогрелись храбрецы, обсушились и пошли по домам."
Ну, вроде как никакая дурацкая сказка... Но как выяснилось, переводчики сделали её менее жестокой, и при этом она потеряла почти всю свою мораль. Ну во-первых, путешествовать отправились не "семеро храбрецов", а "семь швабов" (уж не знаю, почему над ними так подшутили), и это сразу смещает акценты. А самое главное - конец сказки:
"Nicht lang, so versank er in den Schlamm und in die antreibenden tiefen Wellen, seinen Hut aber jagte der Wind hinüber an das jenseitige Ufer, und ein Frosch setzte sich dabei und quakte 'wat, wat, wat.' Die sechs andern hörten das drüben und sprachen 'unser Gesell, der Herr Schulz, ruft uns, kann er hinüberwaten, warum wir nicht auch?' Sprangen darum eilig alle zusammen in das Wasser und ertranken, also daß ein Frosch ihrer sechse ums Leben brachte, und niemand von dem Schwabenbund wieder nach Haus kam. (текст полностью)"
А именно Шульц утонул, осталась лишь его шляпа на которой сидела и квакала лягушка. Остальные решили, что Шульц зовет всех остальных. И ВСЕ УТОНУЛИ. Никто из них не вернулся домой...
"Однажды встретились семеро храбрецов. Первого звали Шульц, второго Якли, третьего Марли, четвертого Ергли, пятого Михель, шестого Ганс, а седьмого Вейтли.
Задумали они вместе весь свет обойти, приключений поискать и свою храбрость показать.
А чтобы странствовать им было безопасней, заказали они себе у кузнеца копье. Одно копье на всех, но зато длинное и крепкое. (полный текст)"
Далее они пугались шмеля:
"Тогда Шульц совсем испугался, бросил копье и побежал. Побежал и нечаянно наступил на зубья граблей, которые лежали на траве. Грабли подскочили и стукнули его по лбу.
- Ай, ай! - закричал храбрый Шульц. - Сдаюсь, берите меня в плен!
А Якли, Марли, Ергли, Михель, Ганс и Вейтли бросили копье и закричали:
- Если ты сдаешься, так и мы сдаемся! Берите всех в плен!
Кричали, кричали, а потом видят - некому их в плен брать: одни они на лугу.
- Вот что, - говорит Шульц. - Не надо об этом случае рассказывать. А то над нами смеяться будут.
Так они и порешили молчать до тех пор, пока кто-нибудь из них случайно не проболтается."
Потом боялись ужасного зайца, а потом вообще прелестный кусок:
"Пришли к большой реке, - лодки не видно, моста нет. Как же на тот берег перебраться? А на том берегу сидел рыбак с удочкой. Вот Шульц и кричит ему:
- Как бы нам на тот берег перебраться?
- Поищи броду!- отвечает рыбак.
А Шульцу показалось, что рыбак сказал: "Полезай в воду". Он и полез в воду. Прошел несколько шагов, а дальше идти не может. Река глубокая, и ноги в тине завязли. Шапка у него с головы слетела и по воде плывет, а на шапку лягушка села. Села и заквакала:
- Ква-ква! Якли говорит:
- Это Шульц нас зовет. Пойдем за ним. Вошли они все в воду и тоже в тине завязли. Стоят и кричат:
- Помогите - тонем! Помогите - тонем! Кричали до тех пор, пока рыбак за ними с того берега на лодке не приехал и их из реки не вытащил. Обогрелись храбрецы, обсушились и пошли по домам."
Ну, вроде как никакая дурацкая сказка... Но как выяснилось, переводчики сделали её менее жестокой, и при этом она потеряла почти всю свою мораль. Ну во-первых, путешествовать отправились не "семеро храбрецов", а "семь швабов" (уж не знаю, почему над ними так подшутили), и это сразу смещает акценты. А самое главное - конец сказки:
"Nicht lang, so versank er in den Schlamm und in die antreibenden tiefen Wellen, seinen Hut aber jagte der Wind hinüber an das jenseitige Ufer, und ein Frosch setzte sich dabei und quakte 'wat, wat, wat.' Die sechs andern hörten das drüben und sprachen 'unser Gesell, der Herr Schulz, ruft uns, kann er hinüberwaten, warum wir nicht auch?' Sprangen darum eilig alle zusammen in das Wasser und ertranken, also daß ein Frosch ihrer sechse ums Leben brachte, und niemand von dem Schwabenbund wieder nach Haus kam. (текст полностью)"
А именно Шульц утонул, осталась лишь его шляпа на которой сидела и квакала лягушка. Остальные решили, что Шульц зовет всех остальных. И ВСЕ УТОНУЛИ. Никто из них не вернулся домой...
no subject
Date: 2005-06-09 08:24 am (UTC)А вообще сказки братьев в оригинале - страшилки ещё те :)
и немного офф. Если ехать в Антверпен, не по пути ли будем мы? :)
no subject
Date: 2005-06-09 08:32 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 08:33 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 08:35 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 08:27 am (UTC)Все бы им (братьям Гримм) бедных швабов обижать.
И ведь до сих пор не успокоятся...
no subject
Date: 2005-06-09 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 08:49 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 09:42 am (UTC)И совместные сауны :)))
И вообще - хватит их обижать.
no subject
Date: 2005-06-09 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 09:49 am (UTC)это же так просто.
В баварии живут баварцы (со своим кстати баварским акцентом)
в бадене - баденцы :))
в вюртенберге - швабы.
чтож тут сложного? ;)))
no subject
Date: 2005-06-09 02:29 pm (UTC)Es ist doch ein bisschen komplizierter...
no subject
Date: 2005-06-09 09:52 am (UTC)вопрос, "вино или пиво" - считаю некорректным. Всему свое время и свой сезон :-)
no subject
Date: 2005-06-09 09:55 am (UTC)это была сентенция.
а я сам то не люблю ни вино ни пиво.
и не разбираюсь ни там ни там.
но пить приходится что нальют :(((
no subject
Date: 2005-06-09 09:46 am (UTC)я видел эту рекламу.
очень хорошая и с юмором.
мне понравилось.
да и вообще их юмор весьма смшной.
а кроме того по непроверенным слухам наш дорогой Штирлиц косил под шваба.
Типа - артикуляционный аппарат их похож на русский.
Что кстати очень похоже на правду.
Говорить с швабским акцентом для нас удобнее чем на хох дойче
no subject
Date: 2005-06-09 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-09 10:26 am (UTC)Нордический характер к ареалу обитания отношения не имеет.
Это типологическая характеристика.
А насчет заносчивости - не знаю. Все с кем я работал были ничего себе такие швабы. Не лучше и не хуже других немцев.
Можно ставить вопрос по другому - насколько ВСЕ немцы чудаки на букву М.
но это уже другая история
no subject
Date: 2005-06-09 10:45 am (UTC)А вот про "ВСЕ немцы чудаки на букву М" - это способ со мной разругаться в хлам, если попытаться на чем-то в таком духе понастаивать. Я вообще не люблю когда хотят корото охарактеризовать ВСЕХ (неважно кого)...
no subject
Date: 2005-06-09 11:29 am (UTC)"Ну коллеги говорят, что швабы ведут себя заносчиво... А сами-то - храбрецы! :-)"
хотя я сам всегда прикалываюсь над теми, кто путает квантор всеобщности с квантором существования.
no subject
Date: 2005-06-09 12:21 pm (UTC)