Хотела как лучше, получилось как всегда
May. 29th, 2013 09:41 pm
Недавно я прочитала книжку "The Craft of Scientific Writing" чтобы собственно этот самый writing улучшить. Книгой восхищался один из аспирантов, напирая на то, что его тексты заметно изменились к лучшему. Сначала меня книга раздражала. Банальностью. "У документа должны быть начало, середина и конец", "важна структура". Некоторые советы раздражали бесмыссленностью "Пишите хорошим языком, кратко и точно." Можно подумать что я решаю писать с ошибками, длинно и неточно. Всё упирается в мое собственное владение языком. А я и по-русски с ошибками пишу... Это как советовать неумеющему рисовать "селай свой рисунок более точным и менее плоским". НО потом, когда раздражающие и банальные советы накопились, я увидела что сумму можно вполне применить. Мне показался логичным совет не писать статьи как детективные истории, откладывая "разгадку" до самого конца, так как читатель хочет быстро ухватить суть, и ему лень вчитываться в каждую строчечку детектива. Понравился совет повторять с небольшим дополнением в первой строке каждого раздела, что именно тут будет рассматриваться, чтобы читатель, который приземлился в этот раздел не читая предыдущей писанины, получил подтверждение что да, тут будет написано о том, о чем он подумал.Приложила полученное знание, подредактировав драфт статьи, которая сейчас итерациями пишется. Мне показалось, что действительно стало лучше. Вчера гордо отдала новый вариант. Вчера же вечером пришло от профессора письмо, о том что изменения в стиле и логике изложения ему категорически не нравится. Резко написал. Жалею, что сняла почту перед сном - спала плохо, и настроение было отвратительное. Сегодня обсудили. Ему нравятся именно детективные истории и никаких повторений. А писать он умеет, что уж там. Намного лучше чем я.
Мораль "заставь дурака молиться, он и лоб расшибет". По-видимому книгу я восприняла слишком ультимативно. Лоб весь в крови.