Liberté, egalité, salon de thé.
Sep. 19th, 2008 03:59 pmПрочитала еще летом книжечку Stephen Clarke "Merde actually". Смеялась. Вот бывают такие книги, вроде "Легенд Невского проспекта" Веллера, или "Путешествие с моей тетушкой" Грема Грина, которые хоть и не претендуют на звание шедевров мировой литературы, но стоят особняком, потому что пока их читаешь, всхрюкиваешь от смеха.
С merde вообще странно. Как правило мне не нравится, когда кто-то обсужает некоторую народность, высмеивая их привычки или привязываясь к клише. А тут - прочитала с удвольствием. Книжка написана от имени англичанина, который открывает в Париже чайную.
"The French will tell you that "le client est roi". The customer is king. But we all know what they did to their kings. Louis XVI's guillotined head ended up bouncing across the Place de la Concorde, with several thousands French people laughing at it."
Вместо "клиент всегда прав" французы говорят, что клиент - это король. Но мы все знаем, что они сделали со своими королями. Людовик XVI был обезглавлен, и тысячи французов хихикали, глядя как его голова покатилась, подпрыгивая, по площади Согласия.
"He introduced himself as an inspector from the Minisere de la Francophonie, the goverment departement that tries to protect the French language from attack by such foreigh inviders as "le marketing", "le Walkman" and, it seemed "le cup of tea". He informed us that it was illegal to have a memu that did not give French translations for every foreign ingredient or dish.
- What, even a sandwich?,- I asked. I pronouced it a la francaise, "son-dweetch", though the French spell the word as it is in English.
- No, of course not.
- Ok, so if it is an English word, that is used in French, I don't have to translate it.
- English? But sandwich is French!
- What? Sandwich is English.
- Ho! It is like les frites (french fries), - the inspector went on. The whole world knows they are French except for the English who say they invented them. As do the Belgians, but who cares about them? We French have been eating sandwiches for much longer than you. The traditional baguette is the perfect bread for a sandwich!...
С merde вообще странно. Как правило мне не нравится, когда кто-то обсужает некоторую народность, высмеивая их привычки или привязываясь к клише. А тут - прочитала с удвольствием. Книжка написана от имени англичанина, который открывает в Париже чайную.
"The French will tell you that "le client est roi". The customer is king. But we all know what they did to their kings. Louis XVI's guillotined head ended up bouncing across the Place de la Concorde, with several thousands French people laughing at it."
Вместо "клиент всегда прав" французы говорят, что клиент - это король. Но мы все знаем, что они сделали со своими королями. Людовик XVI был обезглавлен, и тысячи французов хихикали, глядя как его голова покатилась, подпрыгивая, по площади Согласия.
"He introduced himself as an inspector from the Minisere de la Francophonie, the goverment departement that tries to protect the French language from attack by such foreigh inviders as "le marketing", "le Walkman" and, it seemed "le cup of tea". He informed us that it was illegal to have a memu that did not give French translations for every foreign ingredient or dish.
- What, even a sandwich?,- I asked. I pronouced it a la francaise, "son-dweetch", though the French spell the word as it is in English.
- No, of course not.
- Ok, so if it is an English word, that is used in French, I don't have to translate it.
- English? But sandwich is French!
- What? Sandwich is English.
- Ho! It is like les frites (french fries), - the inspector went on. The whole world knows they are French except for the English who say they invented them. As do the Belgians, but who cares about them? We French have been eating sandwiches for much longer than you. The traditional baguette is the perfect bread for a sandwich!...