Научили новому немецкому разговорному выражению.
Пара примеров (из интернета):
"Klar hat auch dieser Song eine schöne Melodie, doch mit AC/DC hat das gar nichts zu tun, das ist 08/15 Hardrock." (ясное дело у этой песни приятная мелодия, но никакой связи с AC/DC не вижу, это просто стандантрый хард рок.)
"Benutze für diesen Drucker auf gar keinen Fall C-Qualität, das ist 08/15 Kopierpapier."
(Для этого принтера обыкновенная бумага качества С не годится.)
Оказывается, что MG 08/15 это был такой пулемет на вооружении у немецкой армии в первую мировую войну. И был настолько распростанен, что в общем, считался чем-то таким стандартным, и не стоящим отдельного упоминания. Собсвено 08/15 теперь и зачить "обычное, стандартное, скучное и " и т.д. Укрепилось выражение в немецком языке (вроде) после выхода фильма 08/15.
Есть два варианта произношения "Nullachtfünfzehn" или "Nullachtfuffzehn".
"Klar hat auch dieser Song eine schöne Melodie, doch mit AC/DC hat das gar nichts zu tun, das ist 08/15 Hardrock." (ясное дело у этой песни приятная мелодия, но никакой связи с AC/DC не вижу, это просто стандантрый хард рок.)
"Benutze für diesen Drucker auf gar keinen Fall C-Qualität, das ist 08/15 Kopierpapier."
(Для этого принтера обыкновенная бумага качества С не годится.)
Оказывается, что MG 08/15 это был такой пулемет на вооружении у немецкой армии в первую мировую войну. И был настолько распростанен, что в общем, считался чем-то таким стандартным, и не стоящим отдельного упоминания. Собсвено 08/15 теперь и зачить "обычное, стандартное, скучное и " и т.д. Укрепилось выражение в немецком языке (вроде) после выхода фильма 08/15.
Есть два варианта произношения "Nullachtfünfzehn" или "Nullachtfuffzehn".