Paris est admirable! Tout est en fleurs. L'odeur de lilas me suive partout, on vend de la glace. Une seule chose problematique - c'est mon depart pour Maroc. L'avion part à 6:45...
Некоторые клятвенно обещали не писать по франзузски, а если писать то с переводом.
Если я тебя правильно понял, то ты имела в виду нижеслежующее:
Paris ist reizend. Voller Blüten. Fliederduft umgibt mich überall. Es wird Eis verkauft. Es gibt eine einzige Sache, die problematisch ist. Mein Abflug nach Marokko. Das Flugzeug startet um 6:45.
no subject
Date: 2003-04-18 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2003-04-20 04:43 pm (UTC)Если я тебя правильно понял, то ты имела в виду нижеслежующее:
Paris ist reizend. Voller Blüten. Fliederduft umgibt mich überall. Es wird Eis verkauft. Es gibt eine einzige Sache, die problematisch ist. Mein Abflug nach Marokko. Das Flugzeug startet um 6:45.
Я не слишком сильно отклонился от истины?
no subject
Date: 2003-04-21 06:15 am (UTC)Осталось только по-испански написать, чтобы я окончательно почувствовал себя в Китае! :)
Только не переводите — я уловил мысль по рисунку букв. :)
no subject
Date: 2003-04-21 12:08 pm (UTC)На испанский то? Хорошо, не буду =)
ну ты и зануда!
Date: 2003-04-28 12:46 am (UTC)а от истины ты, вроде не отклонился. Я в тексте не слишкош усердствовала - предложения простейшие.