noyau: (Default)
[personal profile] noyau

...дочитан и я под большим впечатлением… Гюнтер Грасс на первой же странице объясняет, зачем он стал описывать то, что произошло больше чем 50 лет назад. Потому что прошлое неотвратимо влияет на настояшее. Взгляд на него, спустя некоторое время, позволяет увидеть и поделится тем, что раньше не могло быть обсуждено.
Книга - гораздо больше, чем описание исторического события, как мне показалось в начале, хотя и этого не отнять. Она о состоянии беспомощности, при столконовении с кем-то разделяющим нацоналистические идеи. О том, как логично они могут быть сформулированы и как расплывчаты перед ними гуманистические агрументы "против". Она и о внутреннем мире. О непонимании между родителями и детьми. О желании воплотить в ребёнке свои цели.
Надеюсь скоро увидеть её в Доме Книги...

Date: 2002-12-21 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] noyau.livejournal.com
Ох, нет. Не читала. Я и это-то прочла по-французски, но у хорошего издателя с хорошим переводчиком. А взялась, потому что слышала несколько дискуссий по поводу нее.
Спасибо за совет, может тоже найду на знакомом мне языке.

Re:

Date: 2002-12-21 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] xana.livejournal.com
Книжка, про которую я говорила, есть уже и по-французски. Про качество перевода, к сожалению, сказать ничего не могу - читала только в оригинале :)
Вот, например, тут - http://www.fnac.com/Shelf/article.asp?PRID=1243097&SID=0c46c68c%2Dce71%2D0f30%2D8cbc%2D6dcd2d1bd71f&UID=0ca15f4d9%2D14ce%2D0e47%2D3b70%2D2e18cb36e6b0&AID=&Origin=FnacAff&No=4&Fr=3&Mn=5&Ra=-1&To=0

Date: 2002-12-21 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] noyau.livejournal.com
О, спасибо. Насчет перевода я обычно разбираюсь на месте. Чаще всего есть какие-то пометки, от издателя кто и как переводил... Так я выяснила, что большинство книг Набокова во Франции опубликованы в двойном переводе русский-английский-французский (по крайней мере все карманные издания в том же fnac-е). Я склонна в таких случаях сомневатся, что это прошло без последствий...
Судя по годам этих воспоминаний это от Первой Мировой до прихода Гитлера к власти? Как вам кажется, автору удалось объяснить, как смогли нацистские идеи ужиться в стольких головах за столь короткий срок, или нет?

Date: 2002-12-21 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] xana.livejournal.com
Вполне, вполне удалось. Кроме того, эти идеи не только смогли ужиться в головах, но они, как оказывается, там УЖЕ были, и, кстати, до недавних пор у старшего (то есть жившего ТОГДА) поколения (может, и сейчас ещё) присутствовало некое сожаление о "потерянных колониях" (Россия там, остальное...). Да-с...

Date: 2002-12-22 02:58 am (UTC)
From: [identity profile] noyau.livejournal.com
Насчет России как колонии я никогда не слышала разговоров, а вот часть Эльзаса, Италии, Польши - это да. Мне кажется что сама идея национального превосходства свойственна отнбдь не только немцам - она универсальна для всех. Немцы, так скажем, в силу своей организованности смогли так же организованно за ней последовать.
За совет в любом случае спасибо, я обязательно прочту.

Profile

noyau: (Default)
noyau

January 2026

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 08:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios