noyau: (Default)
[personal profile] noyau
Еще один французский писатель с нефранцузским именем… Родился в Либане в семье арабов-католиков (есть и такие). С 76 года живет во Франции и пишет. Пишет восхитительные книги! В 1993 году получил Гонкуровскую премию за книгу «Le rocher de Tanios».
Я прочта «Léon l'Africain». Шла вечером домой с желанием почитать, что же там будет дальше. Это вымышленная биография знатного мусульманина, родившегося в Гренаде незадолго до того, как католики снова отвоевали Испанию. Он был вынужден бежать в Фес, затем выполнил несколько дипломатических миссий, жил в Каире, был захвачен пиратами и отравлен в качестве подарка в Рим, который в то время искал аргументы против доктрин Лютера. Какой оказывается интересный был период в истории!
Плюс – множество интересных деталей и о восприятии мира мусульманином, отношения внутри семьи, устройство городов и государств. Развернут совершенно новый мир! Мне приходилось ловить себя на мысли, что я отношусь к тексту, как к реальной биографии того времени – так своеобразно и полно написано, что приходилось себя одергивать.
В России издан только «Врата Леванта. Роман о нетерпимости, прощении и стойкости духа», но я думаю, что вскоре появятся и остальные книги – они, мне кажется, поддаются переводу, в отличие от книг Пеннака.
Рекомендую!

Date: 2003-02-06 02:12 am (UTC)
From: [identity profile] ivga.livejournal.com
А Пеннак переводу не поддается?
То есть, оригинал сильно богаче и интереснее, правда?
Так, конечно, всегда бывает, но - действительно СТОИТ напрячь мой невероятно poor French и прочесть в оригинале? И тогда - не посоветуете, где взять книжку?

Date: 2003-02-06 02:25 am (UTC)
From: [identity profile] noyau.livejournal.com
Мне кажется, что хороший перевод Пеннака будет уже почти самостоятельным произведением. Он непрерывно играет со словами, изобретает новые, и использует массу выражений из разговорной речи, которых нет в словарях...
Мне было трудно его читать, хотя идея очень понравилась (хотя, конечно, мой французкий несовершенен). Я прекрасно понимаю, что не поняла часть его шуток, увы. "Comme un roman" - перевести легко, я думаю, а остальное - увы.
Представте, переводить какого, переводить Хармса например...

Книжки можно будет попросить у меня месяца через 2 :-) А вы где живете? Если в Питере, то проще всего записаться во французскую медиатеку при alliance français. Это стоит порядка 100 рублей в год, и книжек-фильмов-журналов и газет там предостаточно...

Date: 2003-02-06 04:39 am (UTC)
From: [identity profile] ivga.livejournal.com
Увы!!
Живу я в Москве, и французская медиатека - не единственная причина моих сожалений :)
Я попробую попросить их у Вас месяца через два, ладно?

Date: 2003-02-06 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] noyau.livejournal.com
Нет проблем. Только чур, с возвратом!

Date: 2003-02-07 12:26 am (UTC)
From: [identity profile] ivga.livejournal.com
Конечно!! :)

Date: 2003-02-09 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] xana.livejournal.com
В Москве, вроде, тоже есть? Не alliance français, но всё-таки - Французский культурный центр в Москве, Медиатека

Profile

noyau: (Default)
noyau

January 2026

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 03:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios